nĭ wèn wŏ ài nĭ yŏu
duō shēn
你 问 我 爱你 有 多
深 ,
wŏ ài nĭ yŏu jĭ fēn 我 爱你 有 几 分。
wŏ
de qíng yĕ zhēn
我 的 情 也 真,
wŏ
de ài yĕ zhēn
我 的爱 也 真,
yuè
liang dài biăo wŏ de xīn
月 亮
代 表
我 的 心。
nĭ wèn wŏ ài nĭ yŏu duō shēn
你 问 我 爱你 有 多 深 ,
wŏ ài nĭ yŏu jĭ fēn
我 爱 你 有 几分。
wŏ de qíng bù yí
我 的 情 不 移,
wŏ de ài bú biàn
我 的爱 不 变,
yuè liang dài biăo wŏ de xīn
月 亮 代 表 我 的 心。
qīng qīng de yí gè wĕn
轻 轻 的一 个 吻,
yĭ
jing dă dòng wŏ de xīn
已经 打
动 我 的 心。
shēn shēn de yí duàn qíng
深 深 的一
段 情 ,
jiào wŏ sī niàn dào rú jīn 叫 我 思念 到 如今 。
nĭ wèn wŏ ài nĭ yŏu duō shēn
你 问 我 爱 你 有 多 深,
wŏ ài nĭ yŏu jĭ fēn
我 爱 你 有 几分。
nĭ qù xiăng yì xiăng
你去 想 一 想 ,
nĭ qù kàn yī kàn
你 去 看 一看,
yuè
liang dài biăo wŏ de xīn
月 亮 代 表 我 的心。
nĭ
qù xiăng yī xiăng
你去 想 一 想 ,
nĭ
qù kàn yī kàn
你去 看
一看 ,
yuè liang dài biăo wŏ de xīn
月 亮 代 表 我 的心。 You are wondering how deep I loved you,
How strong
my emotion towards you.
My emotion
is true,
My love is
real,
The moon
represents my heart.
You are
wondering how much I love you,
How strong my
emotion towards you.
My
passion for you is real,
My love
to you will never change,
The moon
represents my heart.
A tender
kiss,
Has touched my heart.
A love
story between you and me,
It's alive
'til today.
You ask me how much I love you,
How strong my
emotion towards you.
Would you
just imagine,
Would you
take a look,
The moon
represents my heart.
Would you
just imagine,
Would you
take a look,
The moon represents
my heart.
|
Friday, August 26, 2011
月亮代表我的心
http://www.youtube.com/watch?v=hj4bnnek9MU
茉莉花
http://www.youtube.com/watch?v=pIA_YaVzft0 (with lyrics in Chinese characters)
http://www.youtube.com/watch?v=6Lz2MHoH_Mk (with music)
https://www.youtube.com/watch?v=IumtaMfwTb4 (with lyrics in both Chinese Pinyin and characters)
mò lì huā
茉莉花
Hǎo yì duǒ měi lì de mò lì huā
好 一 朵 美丽 的茉莉花,
Hǎo yì duǒ měi lì de mò lì huā
好 一 朵 美丽 的茉莉花,
fēn fang měi lì mǎn zhī yā
芬 芳 美丽 满 枝桠,
yòu xiāng yòubái rén ren kuā
又 香 又 白 人人 夸
ràng wǒ lái jiāng nǐ zhāi xià
让 我 来 将 你 摘 下
sòng gěi bié rén jiā
送 给 别人 家
mò lì huā ya, mò lì huā
茉 莉花 呀, 茉莉花
http://www.youtube.com/watch?v=6Lz2MHoH_Mk (with music)
https://www.youtube.com/watch?v=IumtaMfwTb4 (with lyrics in both Chinese Pinyin and characters)
mò lì huā
茉莉花
Hǎo yì duǒ měi lì de mò lì huā
好 一 朵 美丽 的茉莉花,
Hǎo yì duǒ měi lì de mò lì huā
好 一 朵 美丽 的茉莉花,
fēn fang měi lì mǎn zhī yā
芬 芳 美丽 满 枝桠,
yòu xiāng yòubái rén ren kuā
又 香 又 白 人人 夸
ràng wǒ lái jiāng nǐ zhāi xià
让 我 来 将 你 摘 下
sòng gěi bié rén jiā
送 给 别人 家
mò lì huā ya, mò lì huā
茉 莉花 呀, 茉莉花
送别 Song bie -Farewell
Song Bie
送 别
长亭 外,古道边
fāngcǎo bì liántiān
芳草 碧 连天
wǎnfēng fú liǔ díshēng cán
晚 风 拂柳 笛声 残
Xīyáng shān wàishān
夕 阳 山 外山
Tiān zhī yá, de zhī jiǎo
天之涯, 地之角
Zhījiāo bàn língluò
知交 半 零落
Yī hú zhuójiǔ jǐn yúhuān
一 壶 浊酒 尽余欢
Jīnxiāo biémèng hán
今 宵 别梦 寒
Sunday, August 14, 2011
Sunday, May 15, 2011
比较 comparison
Grammar: 比较 (bi3jiao4) comparison
1. Indicate similarity or sameness
A像(xiang4)B 。 A不像 B。
A is (looks) like B.
A is (looks) like B.
他像xiang4他爸爸, 不像他妈妈。
他走路的样子像他爸爸,说话的样子像他妈妈。
你长得很像你妈妈。
A跟(gen1)B一样 (Adj.)。 A跟B不一样 (yang4)(Adj.)。
A is(looks) the same as B
A is(looks) the same as B
你长得跟gen1你妈妈一样(漂亮piao4liang)。
这本书跟那本书一样。 你怎么跟你哥哥不一样呢?
2. Compare certain qualities of A and B:
A比B + adj。 A不比B +adj。
俄罗斯e2luo2si1比中国大。 上海不比纽niu3约yue1小。
A有B +adj。 A没有B +adj。
这儿有加拿大漂亮吗? 美国没有中国人多。
3. 比较(bi3jiao4)relatively, 最(zui4)superlative, and 更(geng4)emphatic
Degree:
Degree:
比较+V./Adj.
这三个地方我比较喜欢第一个,因为那儿比较安静(an1jing4).
Among all of the three places, I like the first one better, because it
is quieter.
Among all of the three places, I like the first one better, because it
is quieter.
最 +V./adj.
like ...best
like ...best
你最喜欢什么菜?
What dish do you like the best?
What dish do you like the best?
你最想去什么地方?
What place do you want to go the most?
What place do you want to go the most?
我觉得(jue2de)这个主意最好。
I think this idea is the best.
I think this idea is the best.
更 +V./Adj.
like...better
like...better
我很喜欢田纳西,但是我更喜欢肯塔基ken3ta1ji1。
I like Tennessee, but I like Kentucky better.
I like Tennessee, but I like Kentucky better.
4. Gradual change 一天比一天,一次比一次,一年比一年,
一个 比一个
房价(jia4)一年比一年高。
The housing price is getting higher every year.
The housing price is getting higher every year.
我是一天比一天老了。
I am getting old day by day.
I am getting old day by day.
5. A比 B+ …多了/得多。
A比B +…一些/一点儿
今天比昨天冷多了/得多。
Today is much colder than yesterday.
Today is much colder than yesterday.
这条tiao2裙qun2子比那条贵gui4一些/一点儿。
This dress is a little more expensive than that one.
This dress is a little more expensive than that one.
6. 跟….相xiang1比,更/比较…..
Compare with, ...better
Compare with, ...better
跟哈ha1佛fo2大学相比,我更/比较喜欢普pu3林斯si1顿
dun4大学。
Compared with Harvard, I like Princeton University
better.
7. ...., A ..比 B 更/还(要)...
他很高,可是他哥哥比他还(要)高。
He is quite tall, his brother is even taller than
him.
昨天很热,今天比昨天更(要)热。
It was very hot yesterday, but today is even
hotter than yesterday.
8.越(yue4)来越 ... progressive change
他越来越胖(pang4)了。
He is getting heavier and heavier.
我越来越喜欢这个地方了。
I like this place more and more.
她长得越来越像(xiang4)她的姐姐了。
She looks like her sister more and more.
新的学期(qi1)开始(kai1shi3)了,我们越来越忙了,可是我
们越忙越需要(xu1yao4)锻炼(duan4lian4)。
New semester just started, we are getting busier and
busier. But the busier we are, the more we need to
exercise.
越...越... the more...,the more...
你站(zhan4)得越高,就看得越远(yuan3)。
The higher you stand, the farther you will be able
to see.
老师越说我越糊涂(hu2tu2)。
The more the teacher explains, the more confused I get.
9. 不如(ru2) not as ...as..
我的书法(shu3fa3)不如她的好(=我的书法没有她的好)。
My handwriting is not as good as hers.
这本书不如那本书有趣(qu4)。(=这本书没有那本书好。)
This book is not as interesting as that one.
Compared with Harvard, I like Princeton University
better.
7. ...., A ..比 B 更/还(要)...
他很高,可是他哥哥比他还(要)高。
He is quite tall, his brother is even taller than
him.
昨天很热,今天比昨天更(要)热。
It was very hot yesterday, but today is even
hotter than yesterday.
8.越(yue4)来越 ... progressive change
他越来越胖(pang4)了。
He is getting heavier and heavier.
我越来越喜欢这个地方了。
I like this place more and more.
她长得越来越像(xiang4)她的姐姐了。
She looks like her sister more and more.
新的学期(qi1)开始(kai1shi3)了,我们越来越忙了,可是我
们越忙越需要(xu1yao4)锻炼(duan4lian4)。
New semester just started, we are getting busier and
busier. But the busier we are, the more we need to
exercise.
越...越... the more...,the more...
你站(zhan4)得越高,就看得越远(yuan3)。
The higher you stand, the farther you will be able
to see.
老师越说我越糊涂(hu2tu2)。
The more the teacher explains, the more confused I get.
9. 不如(ru2) not as ...as..
我的书法(shu3fa3)不如她的好(=我的书法没有她的好)。
My handwriting is not as good as hers.
这本书不如那本书有趣(qu4)。(=这本书没有那本书好。)
This book is not as interesting as that one.
Tuesday, March 29, 2011
Saturday, January 1, 2011
Sun Yue(孙悦) 祝你平安(Wishing you well) MTV
https://youtu.be/quW2lafAcTM
Zhù nǐ píng'ān
Nǐ de xīnqíng xiànzài hǎo ma
你的 心情 现在 好吗?
Are you in good mood now?
Nǐ de liǎnshàng háiyǒu wēixiào ma
你的 脸上 还有 微笑 吗?
Do you still have that smile of yours?
Rénshēng zìgǔ , jiù yǒu xǔduō chóu hé kǔ
人 生 自古, 就 有 许多 愁 和 苦,
Human life is always full of frustrations,
Qǐng nǐ duō yìxiē kāixīn
请 你 多 一些 开心
Please be happier
shǎo yìxiē fánnǎo
少 一些 烦恼。
rather than worried.
Nǐ de suǒdé hái nàyàng shǎo ma
你的 所得 还 那 样 少 吗?
Is what you get still as little as before?
Nǐ de fùchū hái nàyàng duō ma
你的 付出 还 那 样 多 吗?
Are you still working as hard as before?
Shēnghuó de lù , zǒngyǒu yìxiē bùpíng shì
生 活 的 路,总有 一些 不平事,
The road of life is always full of bumps,
Qǐng nǐ búbì tài zàiyì ,
请 你 不必 太 在意,
Please don't take them seriously,
sǎtuō yìxiē guò de hǎo
洒脱 一些 过 得 好。
You'd better take it easy.
Zhù nǐ pín'ān , Zhù nǐ píng'ān ,
祝 你 平安, 祝 你 平安,
Ràng nà kuàile wéirào zài nǐ shēnbiān
让 那 快乐 围绕 在 你 身边
May happiness and joy surround you,
Zhù nǐ píng ān , Zhù nǐ píng ān ,
祝 你 平安, 祝 你 平安,
Wishing you peace
Nǐ de xìngfú shì wǒ zuìdà de xīnyuàn
你的 幸福 是 我 最大 的 心愿。
Your happiness is my ultimate desire.
Zhù nǐ píng'ān
祝 你 平安
Nǐ de xīnqíng xiànzài hǎo ma
你的 心情 现在 好吗?
Are you in good mood now?
Nǐ de liǎnshàng háiyǒu wēixiào ma
你的 脸上 还有 微笑 吗?
Do you still have that smile of yours?
Rénshēng zìgǔ , jiù yǒu xǔduō chóu hé kǔ
人 生 自古, 就 有 许多 愁 和 苦,
Human life is always full of frustrations,
Qǐng nǐ duō yìxiē kāixīn
请 你 多 一些 开心
Please be happier
shǎo yìxiē fánnǎo
少 一些 烦恼。
rather than worried.
Nǐ de suǒdé hái nàyàng shǎo ma
你的 所得 还 那 样 少 吗?
Is what you get still as little as before?
Nǐ de fùchū hái nàyàng duō ma
你的 付出 还 那 样 多 吗?
Are you still working as hard as before?
Shēnghuó de lù , zǒngyǒu yìxiē bùpíng shì
生 活 的 路,总有 一些 不平事,
The road of life is always full of bumps,
Qǐng nǐ búbì tài zàiyì ,
请 你 不必 太 在意,
Please don't take them seriously,
sǎtuō yìxiē guò de hǎo
洒脱 一些 过 得 好。
You'd better take it easy.
Zhù nǐ pín'ān , Zhù nǐ píng'ān ,
祝 你 平安, 祝 你 平安,
Ràng nà kuàile wéirào zài nǐ shēnbiān
让 那 快乐 围绕 在 你 身边
May happiness and joy surround you,
Zhù nǐ píng ān , Zhù nǐ píng ān ,
祝 你 平安, 祝 你 平安,
Wishing you peace
Nǐ de xìngfú shì wǒ zuìdà de xīnyuàn
你的 幸福 是 我 最大 的 心愿。
Your happiness is my ultimate desire.
Subscribe to:
Posts (Atom)